Die moderne Medizin eröffnet weltweit neue Möglichkeiten. Um den Zugang zur optimalen Versorgung zu ermöglichen, braucht es authentische Texte, die beim Leser ankommen – unabhängig vom Zielmarkt. Deshalb übersetzen bei uns ausschließlich erfahrene medizinische Fachübersetzer für Ihre Anwender. Punktgenau und kompetent. Damit Ihre Innovationen die Aufmerksamkeit bekommen, die sie verdienen.
Ihr persönlicher Ansprechpartner betreut Ihr Projekt von Anfang bis Ende – unkompliziert und rundum sorglos für Sie.
Seit 60 Jahren steht Transline Life Sciences für hochqualitative medizinische Übersetzungen – vom Original ins Original.
Zeitsparend finden unsere Mitdenker individuelle Lösungen für Ihr Projekt – und denken auch mal um die Ecke.
Der Forschungsstandort Deutschland genießt ein hohes Ansehen in der Welt. Er ist dank seiner Klinikdichte und dem ausgezeichneten Renommee der Ärzte ein beliebtes Ziel – auch für internationale Patienten.
Wir übersetzen für Sie alle medizinischen Dokumente, die für die Behandlung von Auslandspatienten wichtig sind, darunter Diagnosen, Atteste und Arztberichte. Unsere professionellen Muttersprachler sind seit vielen Jahren auf die Bearbeitung medizinischer Fachtexte spezialisiert – oder haben selbst einen medizinischen Background.
So entstehen fehlerfreie und idiomatische Texte – maximale Sicherheit für Ihre fremdsprachigen Patienten.
All Ihre Patienten sollen sich in Ihrer Klinik in guten Händen wissen. Dazu gehört auch, dass sie behandlungsrelevante Informationen zuverlässig richtig verstehen.
Wir bauen für Sie die Sprachbarrieren ab. Ob Klinikbroschüre, Patientenbogen oder Marketingmaterial: Wir sprechen die Sprache Ihrer Patienten.
Von Englisch über Russisch bis Arabisch – wir haben für Sie den richtigen Fachübersetzer mit interkultureller Erfahrung. So steigern authentische Texte das Vertrauen Ihrer Patienten in Ihre Therapien und Dienstleistungen.
Virologie / Onkologie / Orthopädie / Pädiatrie / Chirurgie / Anästhesiologie / Allgemeinmedizin / Neurologie / Kardiologie / Innere Medizin / Augenheilkunde / Angiologie / Biochemie / Arbeitsmedizin / Gynäkologie / Dermatologie / Radiologie / Gastroenterologie / Genetik / und vieles mehr...
Das Tempo im Bereich der Life Sciences ist rasant. Täglich kommen neue Erkenntnisse hinzu, die die Forschung ein Stück weiterbringen. Erfolg hat, wer up-to-date bleibt und der Fachwelt gleichzeitig die eigenen Ergebnisse optimal zu präsentieren weiß.
Wir unterstützen Sie dabei und führen eine einsprachige Korrektur Ihres Manuskripts durch. So können Sie sicher sein, einen Fachartikel auf muttersprachlichem Niveau zu publizieren. Damit Ihre Forschungsergebnisse die einschlägigen Fachkreise sprachlich genauso überzeugen wie inhaltlich. Weltweit.
Wir übernehmen für Sie die Übersetzung sämtlicher Dokumente, die im Rahmen klinischer Studien benötigt werden. In fast jede Sprache der Welt und unter Einhaltung aller Fristen und Regularien. Sprachlich und kulturell zugeschnitten auf den Leser.
Egal ob es sich dabei um medizinisches Fachpersonal oder den Endverbraucher handelt: Unsere geschulten Fachübersetzer kennen die Besonderheiten, auf die es bei medizinisch-pharmazeutischen Dokumenten ankommt. Und sie sind immer auf dem neuesten Stand bezüglich der behördlichen Vorgaben von EMA, FDA und Swissmedic.
10 %
Rabatt auf Übersetzungen
für Firmen-Neukunden.
20
Eulen aus aller Welt gibt es
bei uns im Büro zu entdecken.
500
Fachübersetzer weltweit, darunter
viele Mediziner und Pharmazeuten.
100 %
Datenschutz für Ihre
sensiblen Patientendaten.