Geben Sie bitte hier Ihren Suchbegriff ein
Vom Original ins Original.
Chemie und Sprache – erzielen
faszinierende Wechselwirkungen.

Chemie Übersetzungen in allen Sprachen

Fachübersetzungen für die chemische Industrie

Für eine effektive globale Kommunikation – bei der Suche nach neuen Wirkstoffen und dem Erforschen von Synthese und Wechselwirkung – ist Transline Ihr zuverlässiger Partner. Wir kennen Ihr Fachgebiet und seine Terminologie. So können Sie sich darauf verlassen, dass auch in der Fremdsprache sämtliche Sicherheitsstandards gewährleistet sind. Vertraulich und zuverlässig wickeln wir Ihre Projekte ab. Zeitnah und mit zertifizierten Prozessen.

Fachübersetzung Chemie anfragen


Sicherheitsdatenblätter / Herstellungsanweisungen / Chargenberichte / Produktspezifikationen / Analysenbefunde / Toxikologische Gutachten / Verfahrensanweisungen (SOPs) / Patente / Batch Records / Verpackungen / Safety Data Sheets (SDSs) / Monographien / und vieles mehr...

Erfahren und präzise - unsere Native Speakers schauen genau hin.

Absolute Termintreue – auch bei besonders eiligen Projekten.

Ihr persönlicher Projektmanager findet schnell und zuverlässig die beste Lösung für Sie.

Sicherheitsdatenblätter in sämtlichen Sprachen

Chemische Produkttexte beinhalten laut Vorschrift eine Reihe von sicherheitsrelevanten Informationen. So wird beispielsweise anhand des standardisierten Sicherheitsdatenblatts (SDS) auf Stoffe und Zubereitungen mit Gefahrenpotential hingewiesen.

Diese und alle anderen produktbegleitenden Texte für den Bereich Chemie übertragen wir für Sie zuverlässig und detailgetreu in fast jede gewünschte Sprache. Genau abgestimmt auf Ihren jeweiligen Zielmarkt.

Beim Review beziehen wir auf Wunsch Ihre Landesgesellschaften gleich in den Workflow mit ein. Ein Step weniger für Sie.

Unser Service für Sie

Chargenberichte im Original-Layout

Auf Wunsch formatieren wir die Übersetzung Ihrer nicht überschreibbaren Dokumente originalgetreu. Das sorgt für mehr Übersichtlichkeit bei Ihren eingescannten oder handschriftlichen Texten, wie sie zum Beispiel in einer Chargendokumentation enthalten sind.

Unabhängig von Zielland und Sprache arbeiten wir selbstverständlich auch direkt in Ihrer InDesign-Datei. Und liefern die übersetzten Texte in der vom Layout vorgegebenen Länge.

Leistungen mit Mehrwert für Ihre Übersetzungsprojekte. So bleibt Ihnen mehr Zeit für Ihre wesentlichen Aufgaben.

DTP-Services

 

/

Sprachliches Know-how: vom Labor bis zur Markteinführung.

Mit Sicherheit GxP-konform

In der Chemieindustrie wird tagtäglich mit gefährlichen oder giftigen Stoffen gearbeitet. Die involvierten Mitarbeiter verlassen sich darauf, dass sämtliche Dokumente und Warnhinweise korrekt, eindeutig und vollständig sind. Egal in welcher Sprache.

Kein Problem – denn Ihre Chemie-Übersetzungen durchlaufen bei uns gemäß ISO 17100 ein zusätzliches Lektorat. Mit dem 4-Augen-Prinzip stellen wir sicher, dass auch Ihre fremdsprachlichen Dokumente die aktuellen GxP-Anforderungen für alle Zielmärkte erfüllen – genau wie das Original.

Zertifizierte Übersetzungsqualität

Patentübersetzung

Innovative chemische Produkte zu entwickeln erfordert oftmals enorme Investitionen. Mit Chemie-Übersetzungen, die sprachlich und fachlich genauso hieb- und stichfest sind wie die ursprüngliche Patentschrift, werden Ihre Erfindungen rentabel.

Transline übersetzt Ihre Unterlagen für die europäische oder internationale Patentanmeldung – in jede Sprache. Damit Ihr kostbares geistiges Eigentum dank wasserdichter Dokumente wirksam geschützt ist und bleibt. Weltweit.

Patentübersetzung anfragen

99,9 %

unserer Aufträge werden pünktlich oder früher geliefert.

10 %

Neukunden-Rabatt erhalten Sie auf die ersten drei Übersetzungen.

60

Jahre Erfahrung mit Übersetzungen für Medizin und Pharma.

17100

Die ISO-Qualitätsnorm für Sprachdienstleistungen.

© 2024 Copyright Transline Gruppe GmbH