Translations in the medical industry require the highest levels of precision; after all, the health of your patients is at stake. That’s why the specialist translations provided by Transline are certified according to ISO 17100 – your texts are in safe hands with us. You can rely on our decades of experiences, combined with the highest quality standards.
What makes Transline Life Sciences different? Medicine, pharmacy and chemistry have been exactly our thing right from the get-go. With this expertise and our uncompromising quality standards, we have developed a reputation as industry leaders for medical and pharmaceutical translations.
Our translators speak the language of your patients, so that you always reach your intended audience, regardless of which target market, with translations that read just like the original.
That’s why we always use two language experts for every translation of your medical texts: a specialist translator and a proofreader.
This ISO 17100-certified process is crucial for ensuring the text quality that you expect for your patients and users, and is even included in the price.
You receive translations that meet your exacting quality standards, every time.
The ISO 17100 translation standard makes text quality comparable across the globe – an important element for you as our customer: you’re looking for a reliable language service provider, because your patients’ health is at stake.
And this you can rely on: our processes have been certified and approved. That means you receive life sciences texts from us that are precisely tailored to your users, no matter where they are.
We translate your specialist texts into all the languages of the world –
for therapeutic options that transcend borders.