Even the best texts lose their persuasiveness if errors creep in during layout or printing. That’s why we offer our professional foreign language typesetting service alongside the translation of your texts. You receive print-ready translations that don’t just read like the original, they look like it too.
You didn’t skimp on cost or effort for the layout of your materials. Now you just need the foreign language versions in the correct format. But this is exactly where mistakes can creep in – if the typesetter isn’t familiar with the language.
Benefit from the experience of our graphic designers and linguistic experts in multilingual DTP projects: they professionally typeset your foreign language texts and adapt them to the available space – including non-editable graphics and complex scripts such as Hebrew or Cyrillic.
And to make the process even easier for you, we are happy to incorporate your foreign subsidiaries and printers into the review process. You receive a print-ready file in your preferred format.
Translated texts with style. Our DTP team works with all standard programs, such as Adobe Illustrator, Adobe InDesign, FrameMaker, Microsoft Office, Quicksilver, CorelDraw, and many more.